Kail Itorr (jaerraeth) wrote,
Kail Itorr
jaerraeth

Categories:

Байки дублинского замка

Предивная статуя

В дублинском замке с двух сторон башни Бедфорда стоят две статуи. Марса и Фемиды. Марс как Марс, а Фемида... со странностями. Во-первых, она стоит к городу задом, к губернатору передом. Во-вторых, она зрячая, то есть, без повязки, а в-третьих, весы у нее не закреплены. Поэтому, когда шел дождь, весы начинало перекашивать. Ирландцы говорили, что все это весьма точно характеризует особенности англо-ирландского правосудия. Поэтому Мик Коллинз, как только занял замок, послал паренька половчее наверх. Зачем? Пробить в каждой чашке весов по дырочке. Что и было сделано. Теперь - дождь, не дождь, а весы мирно качаются параллельно земле.
Повязку Фемиде, впрочем, надевать не стали.

Об ирландском национализме

В бывшем губернаторском дворце, на верхней площадке парадной лестницы по стенам висят гербы президентов Ирландии (в том числе и нынешнего - очень милой дамы). Экскурсовод пояснил, что в Ирландии нет никаких ограничений в вопросе о том, кто может стать главой государства. Просто никаких. Так уж, сказал он, сложилось, что первый признанный президент страны был сыном испанца, родившимся в Штатах. А вот этот, рядом с ним - еще хуже. Он англичанин, родившийся в Англии. И, о ужас, протестант. Какие уж после этого ограничения?
Одна из посетительниц спрашивает:
- А по национальности они получаются кто?
- Как кто? - удивился экскурсовод. - Ирландцы, конечно.
- Как так?
- А как иначе? Если человек решил, что он ирландец, он кто?
Вероятно часть группы в этом месте проглотила пару эпитетов, но принцип уяснила.
Впрочем, другая экскурсоводша, родом из Бельгии, позже охарактеризовала себя как blowin - это название для иностранцев, которых принесло ветром в Ирландию... где они и прилипли.

О двуязычных названиях

Итак, имеем графство Керри - юго-запад Ирландии, красивейшая (как обычно, на этот раз - холмы и озера) природа, постоянно теплая погода (по местным меркам, естественно) древний кельтский центр. Соответственно, весьма известное место у туристов, в первую очередь - американских, входит в джентельменский набор достопримечательностей для просмотра при поездках по стране. Как обычно для таких поездок, наличие автомобиля крайне желательно, рекомендованный тип путешествия - неторопливая езда по сельским дорогам между несколькими заранее намечанными точками, остановки в придорожных отелях и т.д. и т.п. Район исконно гэльский, но один из его раскрученных углов - английский, со старинным замком (чуть ли ни древнейшим в Ирландии), деревней/гороком при нем и английскими названиями соответственно, вошедший во все путеводители. Это, так сказать, обстановка до.
В 2002 году очередные выборы (Ирландия - парламентская республика), соответственно призодит новый министр поддержки гэльского языка, молодой и рьяный. И вот он стукает кулаком по столу и говорит:
- А с какого, собственно, бодуна, в двух гэльскоговорящих графствах часть названий пишется на английском (стандартная практика - двуязычные имена населенных пунктов)?! Мы тут им деньги платим за развитие и поддержку гэльского, а они на эти деньги дорожные указатели в том числе и на английском пишут! Не потерплю! Прекращу финансирование!
Вожатый удивился, трамвай остановился. Ну в смысле, сняли английские названия, выпустили новый атлас дорог, хотя кое-кто и был недоволен, предупреждали, что могут быть проблемы с туристами, но решили проверить, насколько это все окажется серьезно.
Оказалось не просто серьезно, оказалось все на грани смеха. Бедные туристы просто путались в указателях, не в состоянии выборать между трему пятнадцатибуквенными именами (ситуацию осложняло то, что информация типа "крутой подъем" записывается примерно тем же количеством букв). В общем, на данный момент турфирмы совместно с владельцами отелей убеждают министра, что стоимость существующего бренда исчисляется несколькими миллионами евро, поток туристов резко сократился (они еще из Америки, заказывая туры, не собираются ехать в непонятные места и упорно ищут те, которые им рекомендовали сослуживцы, ездившие 15 лет назад), в общем, бизнес на грани закрытия.
А теперь немного сюра. Тот самый замок был постороен как раз англосаксами, гэльского названия у него не было испокон веков (обычное, в общем, дело, хотя и редкое в этой конкретной гэльской местности). Название на гэльский сделали простым переводом по созвучию (опять же обычная практика, своеобразная "гэльская латиница"). Министр, разумеется, этот перевод не оставил, а перевел на гэльский по смыслу (если, допустим, по-англиски это был "болотный замок", то берем слова "болото" и "замок" по-гэльски и складываем их по всем правилам языка). Сюр в том, что министр перевел словосочетание НЕПРАВИЛЬНО. В таком контексте надо было использовать другое гэльское слово, и теперь им недовольны еще и профессиональные сторонники гэльского - как же, наш собственный министр не знает особенностей гэльского языка! В отставку его!

А городок, о котором идет речь - Dingle. Т.е. он раньше был Дингл, а теперь он - An Daingean. А теперь внимательно посмотрите на слово, о те, кто знает французский. Да-да. Это он, это он, это ДОНЖОН! Т.е. слово ни разу не гэльское.
Дело в том, что основала Дингл норманнская семья. И построила замок. И слово "донжон" в местной народной памяти именно оттуда. И в нынешней официальной версии оно вообще написано с двумя орфографическими ошибками.
(c http://www.wirade.ru/cgi-bin/wirade/YaBB.pl)
Tags: гитик, эйре
Subscribe

  • Nomen est omen

    Меня называют Олей, а моего отца - Колей. Надо было видеть глаза моего жениха, когда мы пришли подавать заявление в ЗАГС, и он узнал, что меня зовут…

  • Money makes the world go around

    Каждый раз, когда что-то покупаю, у меня с карты списываются деньги. Кто-нибудь знает, как отключить эту функцию? Очень раздражает. === Придешь к…

  • Офисно-планктонное

    Легенду про то, что человек не может жить без работы, придумали те, кто никогда не работал, для тех, кто никогда не отдыхал. === Подрабатываю…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment