Kail Itorr (jaerraeth) wrote,
Kail Itorr
jaerraeth

Categories:

Писательско-литературное

Как-то Стивена Кинга просили - отчего в ваших опусах так мало секса...
Он подумал и ответил:
- Видимо, оттого, что я не вижу в сексе ничего ужасного...

===

Екатерина: Как-то мне не дали Кинга в центральной библиотеке (а Заводной апельсин спокойно выдали), хотя я без проблем брала его (Кинга) в детской.
Константин: Наверное, они думали, что заводной апельсин - это про друга Чиполлино.

===

Покупатель в книжном магазине подходит к продавцу и показывает книгу:
- Неужели вы думаете, что детектив с названием "Убийца-парикмахер" будет кому-то интересно читать, если все ясно по названию?
Продавец раскрывает книгу и читает аннотацию: "На всемирном съезде собралось две тысячи парикмахеров..."

===

Американский писатель Роберт Дэйли (по его роману "Год дракона" снят нео-нуар с Микки Рурком) популяризовал городскую легенду об аллигаторах в канализации, издав в 1959 г. документальную книгу "Мир под городом", где ретранслировал непроверенные байки бывшего надзирателя коллекторов.
В 1984 г. в Парижской канализации действительно поймали аллигатора.
А в 2010 г. полиция Нью-Йорка поймала в канализации 60-сантиметрового аллигатора.

===

- Почему в дореволюционном русском языке в конце слов стоял твёрдый знак?
- Просто он рядом с энтером!

==

Сальваторе Ломбино официально сменил фио на Эван Хантер после того, как редактор сказал, что под итальянской фамилией его книги не будут продаваться. Как Эван Хантер он писал серьезные романы.
Затем он взял псевдоним Эд Макбейн, под которым выпускал детективы. Основную популярность заслужил именно этот псевдоним (100 млн. суммарных тиражей).
Дебютом же писателя стал фантастический рассказ под характерным названием "Добро пожаловать, марсиане", опубликованный под собственным фио.

===

Самый "удачливый" предсказатель-фантаст, о котором сейчас мало кто вспоминает - французский художник-карикатурист 19-го, начала 20-го века Альбер Робида. Считается предтечей стимпанка. Иллюстрировал классику - Шекспира, Свифта, Бальзака, был замечен за иллюстрированной историей борделей.
В своей юмористическо-сатирической трилогии "20-й век"
Le Vingtieme Siecle ("XX век") (1883)
La Guerre au vingtieme siecle ("Война в XX веке") (1887)
Le Vingtieme siecle. La vie electrique ("Двадцатый век. Электрическая жизнь") (1890)
задолго до романов Уэллса удачно предсказал оружие массового поражения, интернет, видеоконференции по прибору с плоским экраном - телефоноскопу, эмансипацию (женщины занимают командные должности даже в армии) химическое загрязнение окружающей среды, танки, броненосцы и применение авиации в военных целях.
Предсказал "Гиперлуп" Илона Маска.
По непроверенным сведениям - испугался точности своих предсказаний и бросил рисовать после Первой мировой войны.
Задолго до романа Филипа Дика "Counter-Clock World" создал текст, в котором представлен мир, где время пущено вспять.
Также известен большущей пародией на Жюля Верна "Необычайные путешествия Сатурнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну", написанной в 1879, где, в частности, придумал героя, воспитанного в племени обезьян (за сорок лет до появления Тарзана, да), которого так и называют - "король обезьян".

===

Чеховское ружье: оно самое.
Ружье Шредингера: нужные детали появляются (вернее, придумываются) по мере необходимости. Вы не можете сказать, что их не было раньше: о них просто не говорили.
Запретное чеховское ружье: никогда, никогда не нажимайте на ЭТУ КНОПКУ.
Чехов, пропавший без вести: упомянутый, но долгое время не появлявшийся персонаж, который оказывается чеховским стрелком.
Чеховский стрелок: второстепенный персонаж, который совершенно неожиданно оказывается ключевым.
Чеховский арсенал: ну очень много развешанных ружей.
Чеховская армия: ну очень много чеховских стрелков.
Чеховский бумеранг: ружье, которое уже стреляло и внезапно стреляет вновь.
Чеховская витрина: некий объект, который находится на всеобщем обозрении, скажем, в музее. Угадайте, что будет потом.
Чеховский вулкан: ну, если бы он не начал извергаться, это была бы просто гора, правда?
Чеховский навык; чеховское хобби: самоочевидно.
Чеховские новости: по телевизору, в газетах или по радио вскользь сообщают что-то совершенно не относящееся к делу.
Чеховский подарок: с днем рожденья, вот тебе штучка, просто штучка.
Чеховская хохма: сначала это просто хохма. Потом оказывается, что все гораздо серьезнее.
Чеховская школа: нужную информацию дают на уроках прямым текстом, но почти все пропускают ее мимо ушей.
Легенда о Чехове: совершенно неправдоподобная история, которую рассказывают просто так.
(petro_gulak)

X-posted at https://jaerraeth.dreamwidth.org/732199.html
Subscribe

  • Встречи на дорогах

    Я заезжал задом в гараж, и попросил сына помочь мне и сказать, когда я доеду до стены. После того, как я услышал "Бам!", сын сказал мне: "Ровно…

  • Sssstudentessss

    - Профессор, что такое точка? - Точка - это прямая линия, если смотреть ей в торец. === ххх: Теперь на просветительскую деятельность нужно…

  • Он и Она

    - Все мужики - козлы! - Верно, дорогая. - И ты тоже! - Конечно, дорогая. - И почему только я вышла за тебя замуж?! - А вот теперь мы плавно перешли к…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments