Kail Itorr (jaerraeth) wrote,
Kail Itorr
jaerraeth

Category:

Прописные истины

— В будущем компьютеры будут весить не более чем 1.5 тонн. (Popular Mechanics, 1949г)

— Думаю, что на мировом рынке мы найдем спрос для пяти компьютеров. (Thomas Watson — директор компании IBM, 1943г)

— Я изъездил эту страну вдоль и поперек, общался с умнейшими людьми и я могу вам ручаться в том, что обработка данных является лишь причудой, мода на которую продержится не более года. (редактор издательства Prentice Hall, 1957г)

— Ни у кого не может возникнуть необходимость иметь компьютер в своем доме. (Ken Olson — основатель и президент корпорации Digital Equipment Corp., 1977г)

— Но, что… может быть полезного в этой штуке? (вопрос на обсуждении создания микрочипа в Advanced Computing Systems Division of IBM, 1968г)

— Такое устройство, как телефон имеет слишком много недостатков, чтобы рассматривать его, как средство связи. Поэтому, считаю, что данное изобретение не имеет никакой ценности. (из обсуждений в компании Western Union в 1876г)

— Эта музыкальная коробка без проводов не может иметь никакой коммерческой ценности. Кто будет оплачивать послания, не предназначенные для какой-то частной персоны? (партнеры ассоциации David Sarnoff в ответ на его предложение инвестировать проект создания радио, 1920г)

— Концепция интересна и хорошо оформлена. Но, для того, чтобы идея начала работать, она должна содержать здравый смысл. (профессура Yale University в ответ на предложение Фреда Смита об организации сервиса доставки на дом; Fred Smith — станет основателем службы доставки Federal Express Corp.)

— Да, кого, к чертям, интересуют разговоры актеров? (реакция H.M. Warner — Warner Brothers на использование звука в кинематографе, 1927г)

— Нам не нравится их звук и, вообще, гитара — это вчерашний день. (Decca Recording Co., отклонившая запись альбома группы the Beatles, в 1962г)

— Летающие машины, весом тяжелее воздуха невозможны! (Lord Kelvin — президент Королевского Общества — Royal Society — 1895г)

— Профессор Goddard не понимает отношений между действием и реакцией, ему не известно, что для реакции нужны условия более подходящие, чем вакуум. Похоже, профессор испытывает острый недостаток в элементарных знаниях, которые преподаются еще в средней школе. (передовая статья в газете New York Times, посвященная революционной работе Роберта Годдара на тему создания ракеты, 1921г)

— Бурение земли в поисках нефти? Вы имеете в виду, что надо сверлить землю для того, чтобы найти нефть? Вы сошли с ума. (ответ на проект Edwin L. Drake в 1859г)

— Самолеты — интересные игрушки, но никакой военной ценности они не представляют. (Marechal Ferdinand Foch, профессор, Ecole Superieure de Guerre.)

— Все, что могло быть изобретено, уже изобрели. (Charles H. Duell — специальный уполномоченный американского Бюро Патентов, 1899г)

— Теория Луи Пастера о микробах — смешная фантазия. (Pierre Pachet — профессор психологии университета Тулузы, 1872г)

— Живот, грудь и мозг всегда будут закрыты для вторжения мудрого и гуманного хирурга. (Sir John Eric Ericksen — британский врач, назначенный главным хирургом королевы Виктории, 1873г)

— 640КБ оперативной памяти должно быть достаточно для каждого. (Bill Gates, 1981)

— 100 миллионов долларов — слишком большая цена за Microsoft. (IBM, 1982)

(украдено у apraxina, наводка krupnaya_pakost.)
Tags: юмор
Subscribe

  • Как слышицца так и пишецца

    В начале 1980-х знакомая была на Кубе, студенткой, на стажировке. Там ее позвали на какую-то выставку книжной графики. Человек, который ее пригласил,…

  • Tradittore traduttore

    Переводчик-предатель По законам США, если полицейский выписал вам штраф, например, за нарушение правил дорожного движения, вы должны вначале его…

  • Иорич (Влад Талтош 12/12)

    Стивен Браст, цикл "Влад Талтош", 12/12 (для разнообразия порядок выхода и внутренняя хронология совпадает - пока).…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • Как слышицца так и пишецца

    В начале 1980-х знакомая была на Кубе, студенткой, на стажировке. Там ее позвали на какую-то выставку книжной графики. Человек, который ее пригласил,…

  • Tradittore traduttore

    Переводчик-предатель По законам США, если полицейский выписал вам штраф, например, за нарушение правил дорожного движения, вы должны вначале его…

  • Иорич (Влад Талтош 12/12)

    Стивен Браст, цикл "Влад Талтош", 12/12 (для разнообразия порядок выхода и внутренняя хронология совпадает - пока).…