Kail Itorr (jaerraeth) wrote,
Kail Itorr
jaerraeth

Categories:

Битва Пяти Переводчиков

Англичанин: У нас произношение трудное. Мы говорим "Инаф", а пишем "Enough".
Француз: О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим "Бордо" а пишем "Bordeaux".
Русский: Да это всё пустяки. Мы говорим: "Чё?", а пишем: "Повторите, пожалуйста".

===

Рассказала русская переводчица, работающая в итальянской фирме.
Туда регулярно приходил синьор в возрасте и каждый раз пытался вникнуть в процесс перевода его заказов на русский. Как-то он спросил:
- Почему русский перевод часто длиннее оригинала?
Ему долго пытались объяснить про термины, расшифровку сокращений, особенность русского языка и т.п. Бесполезно. Потом он смотрит на клавиатуру и говорит:
- А, ну да! У вас ведь в алфавите гораздо больше букв. Так бы сразу и сказали!
Ушел, довольный своей сообразительностью.

===

Лучшим для кораблестроения англичане считали английский дуб. Дело не в любви к родине и даже не в качестве материала, а в том, что в Англии на 100% выполнялись требования к рубке, транспортировке, сушке и обработке. В 1804 г. за свои прекрасные качества, в частности, твёрдость, английский дуб получил название die hard ("непробиваемый").
То есть название фильма "Крепкий орешек" правильнее было перевести как "Дуб дубом".

===

Если англичане - это носители языка, то училки в наших школах - это переносчики. У меня, кстати, иммунитет был.

===

Правка текстов на дому:
- Орфографирую и суффиксую.
- Твердю и мягчу знаки.
- Сложносочиняю и сложноподчиняю.
- Причащаю и деепричащаю.
- Запячу и двоеточу.
- Склоняю к спряжению.
- Делаю абзацы.

===

Странный этот русский язык! Пирожок - единственное число, а полпирожка - множественное.
Смотри: "Нафига мне ТВОЙ пирожок?" или "Нафига мне ТВОИ полпирожка?

===

Вот почему эти москали говорят "тайная вечеря", а не "тайный ужин", и "вербное воскресенье" вместо "ивовое воскресенье"? Почему у них народная сказка "Колобок", а не "Круглобок"? Почему "расставляют точки над "і", у них же нет такой буквы? И как вообще у них получается печь "сырники" из "творога"?

X-posted at https://jaerraeth.dreamwidth.org/711716.html
Subscribe

  • Трансформация

    – Ну что ж, неплохо, – снисходительно признала Русалочка, глядя в зеркало. – Дорого-ой! Тебе нравится, как я выгляжу? Нравится, да? – Очень нравится!…

  • Таки фэнтези

    - Докушала, мамочка? Ну, на здоровьичко! А теперь пижамку и спать, - старая Бася с невыразимым умилением смотрела на внучку. - Баааа? - шестилетняя…

  • Таки про Красную Шапочку

    - Деее-дааа! Дееее-даа! Дее-даааа! - маленькая Риточка надрывалась уже несколько минут, ни в какую не желая засыпать. Старый Моня громко вздохнул,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments