Kail Itorr (jaerraeth) wrote,
Kail Itorr
jaerraeth

Языковедческое

Короче

When people ask me "Plz" because it's shorter than "Please" I tell them "No" because it's shorter than "Yes".
(Will Smith)
Увы, по-русски наоборот - "нет" длиннее...

===

Профильный (фр.) комитет (лат.) Госдумы по культуре (лат.) рекомендовал (лат.) принять в первом чтении законопроект (лат.) о штрафах (нем.) за неоправданное использование иностранных слов.

===

Воспитываю неразумное чадо шестнадцати лет. Русский язык не родной.
Не выдерживает критики и серии воспитательных мер, примененных срочно к ней, и бурно возмущается:
- Я не этот самый... существо который! Я - человеченыш!

===

Странности русского языка: девичник - женская вечеринка, а бабник - любвеобильный мужчина.

===

Почему "Словарь живого великорусского языка" создал датчанин Даль, "Этимологический словарь" - немец Фасмер, а справочники по орфографии, пунктуации и стилистике русского языка - польский немец Розенталь?

===

Шпаргалка к поэзии


===

Сегодня иду домой после прогулки по магазинам. По улице проезжает открытая машина, в ней двое ругаются. Не знаю из-за чего, отчетливо - даже чересчур, - слышна только фраза: "After all, you are my fucking wife!"
Идущая передо мной старушка неодобрительно замечает: "Некрасиво и неправильно. Там должен быть пассивный залог."
(lemura)

===

Курящие писатели


===

Живу в Израиле. Есть тут среди прочих два замечательных имени - Орен и Алон. Первое означает "сосна" (правда, мужского рода), второе - "дуб" (здесь это ассоциируется не с глупостью, а с мощью). Также есть одна из форм образования фамилии, когда берется имя отца и перед ним добавляется приставка бен- (то есть сын). Типа Вася бен Петя - это Вася, сын Пети. И вот приходит неделю назад к нам новый сотрудник. Начальник представляет его:
- Знакомьтесь, Орен бен Алон (буквально Сосна сын Дуба)!
На что кто-то из наших соотечественников себе под нос:
- Да, блин... Мичурин отдыхает...
Русская половина ржала, как ненормальная, и работать мы в тот день уже не могли. За новеньким стабильно закрепилось прозвище Мичуринец, и он теперь пытается выяснить, что это такое.

===

Деревенский мальчик очень удивился, когда узнал, что городские ухлёстывают за тёлками, живут при бабках и мечтают о тачках.

===

Шартрез

Почему "Война и мир" начинается по-французски?
Был (и есть) во Франции горный массив Шартрез (massif de la Chartreuse). Именно там в XI веке будущий святой Бруно Кельнский основал шартрезский монашеский орден, который по-русски принято называть орденом картезианцев. На фотографии под горой видна Великая Картезия (la Grande Chartreuse) - главный монастырь ордена. Символом ордена стал крест на шаре, а девизом - "Крест стоит, пока вращается мир". Орден распространился по Европе. Основную известность ему принесла настойка на травах, которую монахи бодяжили с XVIII века. Сейчас эта настойка известна всему миру, как ликер "Шартрез". В честь этого ликера назвали характерный оттенок зеленого цвета.
Монахи ордена ведут молчаливый и уединенный образ жизни. По легенде, они вывели самую молчаливую породу кошек. Серо-голубые кошки породы Шартрез исключительно красивы...
Но во времена Льва Николаевича Толстого картезианцы были известны не ликером и не кошками, а романом про один их итальянский монастырь. Роман так и назывался: "La Chartreuse de Parme". И хотя дословно заглавие этого романа переводится как "Пармская картезия", нам он больше известен под названием "Пармская обитель". Главный герой романа, Фабрицио дель Донго простодушный молодой человек. Он незаконнорожденный, а еще он восхищен Наполеоном Бонапартом. И самые первые слова "Пармской обители" о том, что войска Наполеона вошли в Италию.
Очевидна параллель между Фабрицио дель Донго и Пьером Безуховым - тоже простодушным, тоже незаконнорожденным, тоже (поначалу) восхищенным Наполеоном. И первые слова "Войны и мира" тоже о том, что войска Наполеона вошли в Италию. В определенном смысле, "Война и мир" является возражением французскому роману "Пармская обитель". Вероятно, именно поэтому "Война и мир" и начинается по-французски.
(burrru)

X-posted at http://jaerraeth.dreamwidth.org/479800.html
Subscribe

  • Кошачье раздумчивое

    - Как зовут вашего кота? - Георгий Викторович. - А по-другому не могли назвать? - А по-другому он не отзывается. === Работала продавцом в магазине…

  • Sssstudentessss

    Девятилетней племяннице задали записать свои впечатления и краткое содержание сказки "Конёк-Горбунок". Результат: Краткое содержание: Иван очень…

  • Литера Турности

    Накануне новогодних праздников Роза Львовна имела серьезные, дошедшие до глубокой внутренней неприязни семейно-бытовые разногласия с зятем. Поскольку…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments