Как известно, некогда Маэда Тошииэ вылечил дочку от тяжелой болезни, положив у ее изголовья особый меч, отгоняющий нечисть.
Однако, стоило ей выйти замуж и забеременеть первым ребенком, как болезнь вернулась. Роды прошли очень тяжело, были основания беспокоиться за саму жизнь роженицы - и тут знающие люди сказали, что очень похоже, что во всем виноваты лисы. Современный врач, вероятно, грешил бы на анемию, но с другой стороны...
Узнав о диагнозе, господин регент-в-отставке Тоётоми Хидэеши пришел в некоторое раздражение. Как так - дочь его старого друга, сестра его наложницы - и какая-то нечисть позволяет себе.
Поэтому он сел и написал следующее письмо (до сих пор хранящееся в соответствующем храме).
"Киото, 17 марта
Кому - Инари Даймёдзин
Владыка, имею честь уведомить вас, что одна из лисиц под вашей рукой околдовала одну из моих подданых, чем навлекла на нее и прочих множество бед. Посему я должен просить вас предпринять тщательное расследование дела, постараться отыскать причину, по которой ваша подданая повела себя столь недопустимым образом, и сообщить мне о результатах.
Если выяснится, что у лисы не было достойной причины для ее поведения, вы должны немедля арестовать и наказать ее. Если вы проявите колебания в этом вопросе, я издам указ об истреблении всех лисиц в этой земле.
Все прочие подробности касательно происшедшего, которые вы возможно захотите уточнить, вы можете узнать у верховного жреца, Ёшиды.
Моля о прощении за несовершенства этого письма,
имею честь быть,
вашим покорным слугой,
Хидеёши Тайко"
Современники утверждают, что письмо возымело действие - и больше даму не беспокоили ни лисы, ни малокровие. И хорошо. А то у Тайко слово с делом не расходилось. Особенно в этом отношении.
> Имелись в виду настоящие лисы или те, которые с девятью хвостами?
Господин Тайко человек добросовестный, сказал всех - значит всех, не вдаваясь.
Баллада об идиллическом хэппи-энде
Как мы уже рассказывали, по обстоятельствам на 1603 год клан Уэсуги ждет, что Токугава его сейчас придут изничтожать за излишнюю верность покойному регенту, а второй человек в клане считает жизнь на месяцы и пытается срочно и любой ценой обеспечить себе преемника.
Проходит десять с лишним лет, утекает некоторое количество воды... Зима 14 года, войска новоявленного сёгуната Токугава осаждают Осаку, главную (и последнюю) крепость дома Тоётоми. Осада неприятная, обороняются там грамотные люди и обороняются очень хорошо. И в какой-то момент контингенту осаждающих удается в одной точке прорваться за внешние укрепления. Контингент этот кто? Да войска как раз клана Уэсуги, которых хозяева Осаки особо разумным поведением в 10 лет умудрились допечь до полной смены стороны.
Противник, естественно, контратакует, начинается свалка и топтание, Иэясу шлет подкрепления - и в какой-то момент к господину князю Уэсуги Кагэкацу и его старшему советнику и начштаба (тому самому несостоявшемуся покойнику) добирается от Иэясу гонец и говорит, мол, вы уже и так сегодня сотворили маленькое чудо, у вас потери, люди устали, выходите из боя, вас сменят.
Князь ему, недоуменно - вы, мнэээ, с кем вообще разговариваете? Вы уж извините, но у нас традиция такая, семейная, что за эти годы можно было вообще заметить. То, что мы начали, мы заканчиваем.
И ныряет обратно в кашу. Позицию они удерживают.
А после сражения, как это часто бывает, один из офицеров связи и наблюдателей начинает бухтеть про недостаточное рвение со стороны Уэсуги. Ну как же, недавние враги.
На второй или третьей фразе господин сёгун-в-отставке Токугава Иэясу, чьей давней и всей стране известной нелюбви и пытались подыграть, затыкает говорящего, взлетает и из этого положения рявкает на половину лагеря, что он в принципе не желает слышать об Уэсуги дурного никогда и ни по какому поводу, во-первых, а тем более от проклятых юных идиотов, которые ни черта ни в чем не понимают и лезут тут со своим мнением, которого никто не спрашивал, не спрашивает и не будет спрашивать, во-вторых. (Как выглядит такая сцена в исполнении человека, известного своим терпением и неготовностью проявлять эмоции, можете себе представить сами.)
Немая сцена. Занавес.
Потом соляные столпы тихо расползаются по углам - и вернувшиеся Уэсуги узнают, что, оказывается, они есть и всегда были опорой престола. Нынешнего, то есть.
Спорить они, разумеется, не стали, и так оно с тех пор и пошло...
Диагноз
Курода Канбэй, знаментиый стратег и не менее знаменитый прохиндей и пролаза, некогда рассказывал:
- Я люблю играть в сёги (японская разновидность шахмат, сильно ушедшая от первоисточника). Регент Хидэцугу играет чуть лучше моего. Он часто приглашал меня играть с ним и, когда выигрывал, всегда спрашивал, не поддался ли я. Заставлял меня каждый раз клясться, что я не нарочно.
А когда я играл с Хидеёши, который едва знал, как ходят фигуры, и конечно понимал, что я ему подыгрываю - он всякий раз искренне радовался выигрышу. Он человек незашоренный и уверенный в себе, а племянник его Хидэцугу - мелковат и со страной ему, пожалуй, не управиться.
О прикладном источниковедении
Как-то, после истории с несостоявшимся переселением господин регент позвал господина дракона играть в го. А тот не то задумался, не то пребывал в дурном настроении, не то еще что - в общем, господин регент проиграл, и проиграл неприлично быстро.
Господин регент, впрочем, нисколько тому не огорчился, а долго хихикал и сказал, что всегда подозревал, что дело так и обстоит.
Господин дракон посмотрел на него недоуменно и спросил - как обстоит, не было ничего.
Как не было? Да у нас полна комната свидетелей!
А вы их спросите, тех свидетелей.
Свидетели, естественно, мнутся - сейчас-то регент хочет знать, а вот послезавтра факт проигрыша станет ему неприятен, и что тогда? И молчат.
- И вот так, - заключил господин дракон, - обстоит здесь с достоверностью любого события...
(рассказывает, как всегда, Антрекот)
X-posted at http://jaerraeth.dreamwidth.org/401342.html