Kail Itorr (jaerraeth) wrote,
Kail Itorr
jaerraeth

Categories:

Дракон, Обезьяна и прочие-10

Баллада о картографии

Себастьян Вискайно, картограф и исследователь: Господин, который тут у туземцев главный, дозвольте провесть картографию ваших побережий - а заодно прикажите удавить всех шляющихся тут еретиков, чтоб не шлялись.
Андзин Миура, по совместительству Вилли Адамс и еретик (задумчиво): Иэясу-доно, вообще-то у нас в Европе промер чужих берегов не считается дружественным действием - сами понимаете, понаплывут потом всякие... конкистадоры. Это я как консультант сообщаю. А не как консультант я этого недоидальго, полагаю, еще повстречаю, где-нибудь под Сан-Диего.
Себастьян Вискайно: Да хоть здесь и сейчас, морда... (затрудняется определить, какая именно - и то сказать, тут запутаешься).
Вилли Адамс: Здесь и сейчас я при исполнении. Вы, кстати, тоже.
Иэясу Токугава (с шипением): Я, между прочим, вообще буддист - и если я буду разбираться, кто из вас тут еретик, это не понравится никому. А побережье - ну даже приплывут они. И что будет?
Вилли Адамс (с несколько плотоядным интересом): Ой, да. Действительно, что это я.
Иэясу Токугава: Вот именно. А карта нам пригодится.
Масамунэ Датэ (материализуясь): Да, карта нам точно пригодится, особенно мне. И подходящие гавани отметьте на моем экземпляре, пожалуйста.
Все: Вы тут откуда? И почему вам экземпляр?
Иэясу Токугава: И на каком, позвольте, основании? У нас тут, между прочим, теперь регулярное государство. Бюрократическое.
Масамунэ Датэ: По порядку. Я тут по определению. И экземпляр по определению. А основания... для развития торговли и вящего удобства будущей государственной измены - подойдет?
Иэясу Токугава (решительно): Подойдет. Но оплачивать будете сами.
Все: Что?
Иэясу (мстительно): Всё. Картографию, конкистадоров и государственную измену.
Все (хором и на трех языках): Жадина. Таких не берут в императоры.

> А что они собирались противопоставлять конкистадорам в железных панцирях?

Ну учитывая предполагаемые количества этих конкистадоров, мне решительно не хотелось бы быть на их месте. Их могла бы спасти массированная местная поддержка (чего весьма, на самом деле, опасался Иэясу по причинам сугубо политическим - в 1614 и далее Хидеёри, кажется, пытался использовать христианство как фактор консолидации) - но вот завоевать там что бы то ни было...

(Антрекот)

===

Баллада в письмах и заявлениях
(форма почти всюду приведена в соответствие с, на момент начала действия господину дракону 23 года, его жене - 22)

1590
Датэ Масамунэ -> даме Кодзосю, фрейлине и доверенному секретарю великой госпожи Киты-но-Мандокоро, жены великого господина регента (а также своему агенту в столице, но об этом тсссс...)
"Штормовое предупреждение. Великий господин регент счел разумным взять в заложницы мою жену – она едет в Киото. Примите все меры безопасности."

Дама Кодзосю -> Датэ Масамунэ
"Пожалуйста, не беспокойтесь, всем обеспечим. А в чем, собственно, проблема?"

Датэ Масамунэ -> даме Кодзосю
"Моя. Жена. Едет. В Киото. Жить. Я что, в прошлый раз невнятно выразился?"

Дама Кодзосю -> Датэ Масамунэ
"Во первых, если вы будете так и дальше слать к нам по десять курьеров в неделю, вы провалите всю сеть.
Во-вторых, суть вашего беспокойства я поняла и оценила. Докладываю: дворец цел, ваша жена жива, благополучна, завалена рисом и подарками, господин регент почти цел, благополучен и отказывается верить любым слухам о вашей измене. Госпожа жена регента просила передать, что если после этого вы попробуете сделать что-то неразумное, она оторвет вам хвост по самые крылья. Дороги безопасны, приезжайте. Заодно объясните вашей жене, что "параноидальный гриб, страдающий выпадением логики", не есть подобающая форма обращения. Даже если...
P.S. Вы правда имеете обычай выпивать всю кровь из особо неприятных врагов?"

Датэ Масамунэ -> даме Кодзосю
"Спасибо. Целую. Еду.
P.S. Какую всю? В меня столько не влезет."

Тоётоми Хидеёши, регент -> Датэ Масамунэ
"Ваша жена заняла ваше место в государственном совете."

Датэ Масамунэ -> Тоётоми Хидеёши
"Ну и что? Она, что, опять доверенность забыла?"

Тоётоми Хидеёши, регент -> Датэ Масамунэ
"Да ничего. А она у вас неплохо понимает в... да, в общем, во всем, кроме этикета."

1593 и далее
Датэ Мего-химэ -> Датэ Масамунэ
"В Поднебесной по-прежнему неспокойно. А посему господину должно определиться с позицией, следуя великому принципу неба и земли. Обо мне же не извольте беспокоиться. Нож у меня всегда при себе, за пазухой. Клянусь, что не потерплю оскорбления."

Датэ Масамунэ -> Дате Еши-химэ, матери (да, той самой, что три года назад его только чудом не отравила, то есть отравила, но чудом не насмерть, то есть, кто другой бы помер... в общем, понятно)
"Дорогая матушка,
[длинное деловое письмо]
P.S. Я убываю в Корею, меня, собственно, уже нет, а у нас в столице опять госпожа принцесса... Дорогая матушка, напишите ей, напишите вашим контактам, напишите моим, она же его убьет или сама убьется, а я через море решительно ничего не успею. Сделайте что-нибудь, очень вас прошу."

Матушка, госпожа Еши-химэ, как львица встает и как лев подымается – и начинает писать всем. То есть ВСЕМ. В два месяца в Поднебесной устанавливается консенсус: Датэ Мего-химэ – чудесная женщина, несмотря на то, что лезет во все, знает все обо всем, несдержана на язык и склонна небрежно обращаться с острыми предметами. Просто чудесная женщина. Бывает много хуже. Мы только что видели, как именно и насколько. К счастью, только по переписке. А могли ж и в реальности...

Датэ Масамунэ -> Дате Еши-химэ
"Матушка, вы чудо! Спасибо вам огромное!"

159неизвестный
Датэ Масамунэ -> Токугаве Иэясу
"Ну и как мы будем обеспечивать договоренности – обмен заложниками?"

Токугава Иэясу -> Датэ Масамунэ
"Как-то мне не нравится эта идея, давайте лучше детей поженим."

(Антрекот)

===

Эпистолярное, год 1616

Токугава Иэясу изволит гневаться на Тадатэру - собственного сына и по совместительству зятя Датэ Масамунэ.
Датэ Масамунэ пишет письма: нет, не был, не состоял, всё чисто по родственному - и вообще, ваш мальчик, вам и воспитывать. Девочку верните.
Токугава Иэясу выдыхает и пишет приглашение на чай.

...Иэясу умрет летом, оставив господину дракону издевательский золотой чайник, а своему сыну Хидэтадэ – Японию и господина дракона под боком.

Токугава Хидэтада изволит гневаться по поводу посольства в Европу.
Датэ Масамунэ пишет письма: всё, что было сделано, сделано с вашего ведома и на благо Японии. А если не с вашего, то кто ж вам виноват? Не я же вместо вас шпионить за собой буду.

Токугава Хидэтада изволит гневаться на христиан.
Датэ Масамунэ пишет письма: с выхода указа ни одного христианина в упор не видел. Нет, и вон тех тоже не видел. И вообще они на благо Японии - о чем, кстати, и уведомляю.

Пока Токугава набирает побольше воздуха, Датэ пишет... ммм... инструкцию. Инструкцию, да. О противопожарной безопасности. На предмет самовозгорания. Это у нас план эвакуации, вот тут будет штаб клановой пожарной команды, тут - склады с, кхм, медикаментами. Вот положение о создании добровольных пожарных дружин, вот пожарные багры и дреколье. А воду - воду возьмем в реке Сэндай. Ее там всем хватит.
Токугава Хидэтада выдыхает и пишет приглашение на чай.

(Имри)

===

Баллада о девах в японских селеньях

На острове Омисима во Внутреннем море стоит важное синтоистское здание, называемое святыней Оямадзуми. Он славится своей коллекцией оружия и доспехов, пожертвованных на протяжении многих веков самураями за помощь богов на полях сражений. Среди множества доспехов, выставленных здесь, есть один необычной формы - с клиновидной талей. Он явно был сделал для женщины; в соответствии с местными поверьями, его носила Цурухиме, дочь главного священника святыни. Из-за претензий на божественное вдохновение сочетании с боевыми навыками ее частенько сравнивают с Жанной д'Арк.
Цурухиме родилась в 1526 году. В те времена остров находился под угрозой со стороны растущей мощи Оци Ёситака (1507-51) из провинции Ямагути, что расположена материковой части Хонсю, и часто случались бои между Оци и семьей Кана из провинции Иё острова Сикоку, под чьим покровительством и находилась святыня. Оба старших брата Цурухиме погибли в одном из таких боев, а едва девушке исполнилось 16 лет, ее отец умер от болезни, так что она унаследовала положение главного священника. Цурухиме с детства обучали военной науке, поэтому, когда Оци предпринял дальнейшие шаги против Омисимы, она сумела возглавить сопротивление. Провозгласив, что она не только наследник святыни, но и воплощение Мисима Миёдзин (ками, духовная сущность храма), Цурухиме повела армию в бой и, когда самураи Оци ворвались на Омисиму в 1541 году, сумела отбросить их обратно в море.
Четыре месяца спустя захватчики вернулись, и состоялось сражение. В то время как люди Тсурухиме отвлекали внимание Обара Накацукасы, генерала Оци, девушка поднялась на борт флагмана, дабы сойтись с ним в поединке. И пусть Обара не сразу воспринял ее всерьез - схватка окончилась победой Цурухиме. Затем корабль был затоплен подчиненными Цурухиме при помощи horokubiya (сферические бомбы, сбрасываемые вручную). Флот Оци вновь был отброшен.
Следующая попытка захватить остров состоялась лишь спустя два года, и опять восемнадцатилетняя Цурухиме участвовала в сражениях, - правда, до тех пор, пока до нее не дошла весть о гибели жениха. Тогда девушка кончила жизнь самоубийством, утопившись.

(Ветрена)

X-posted at http://jaerraeth.dreamwidth.org/385355.html
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Встречи на дорогах

    Я заезжал задом в гараж, и попросил сына помочь мне и сказать, когда я доеду до стены. После того, как я услышал "Бам!", сын сказал мне: "Ровно…

  • Sssstudentessss

    - Профессор, что такое точка? - Точка - это прямая линия, если смотреть ей в торец. === ххх: Теперь на просветительскую деятельность нужно…

  • Он и Она

    - Все мужики - козлы! - Верно, дорогая. - И ты тоже! - Конечно, дорогая. - И почему только я вышла за тебя замуж?! - А вот теперь мы плавно перешли к…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments