Kail Itorr (jaerraeth) wrote,
Kail Itorr
jaerraeth

Categories:

Самурайское лирическое

В начале 18 века Араи Ёгоро (литературный псевдоним - Хакусеки) написал и опубликовал книгу, рассматривавшую японские традиции с крайне рационалистических позиций и, в числе прочего, постулировавшую, что императорский дом ну никак не может иметь божественное происхождение, поскольку, во-первых, боги - продукт человеческого суеверия (n аргументов), а во-вторых, существуй они, их природа была бы столь отлична от человеческой, что как ни крути, а шансов получить плодовитое потомство выходило бы столько же, сколько у человека и его отражения в пруду (n+m аргументов).
Добавим, что вышеупомянутый Араи был ронином и отставным министром, не пользовавшимся расположением нового сёгуна (Токугавы Ёсимунэ).
Как вы думаете, что с ним стало?
А ничего. Получил высочайшую благодарность за честно высказанное и доказательно изложенное интересное мнение.

(Антрекот)

===

...А рассмеялся

"Необходимо сочетать использование наказаний и поширений", - говаривал у нас на военке товарищ полковник.
Вот и Ёритомо Минамото накануне важного сражения решает повысить мотивацию своих полководцев описанным методом. И жалует самураю Такацуне Сасаки лучшего коня со своего плеча.
И вот идёт Такацуна по лагерю, весь из себя счастливый, а с другой стороны приближается к нему господин Кагэтоки Кадзихара - насупленный и мрачный. И интересуется самым что ни наиесть непринуждённым тоном, мол, откуда лошадка.
Такацуна резко вспоминает слова Ёритомо: «Многие мечтали завладеть этим конем, хорошенько помни об этом!». И понимает, что его сейчас будут убивать. Потому как господин Кадзихара - человек феноменально обидчивый и злопамятный и в вопросах ущемлённого самолюбия способен объявить вендетту не считаясь ни с чинами противника, ни с именами, ни с разницей весовых категорий. И сжить со свету хоть брата сёгуна - за неосторожно брошенную пару слов.
И даже если тут же на месте превентивно полоснуть Кадзихару мечом - проблемы это не решает. Мочить накануне сражения одного из лучших офицеров... не поймут-с! Так что требуется что-то изобрести и быстро. Потому как погибать в расцвете лет в детсадовской разборке: "Меня папа больше любит, он мне лошадку подарил" - пошло и неинтересно.
...Выслушав ответ Такацуны, господин Кадзихара от души чертыхается: "Надо было и мне не зевать", лицом светлеет и, всё ещё посмеиваясь, уезжает.
А что сказал Такацуна? Да очень просто:
"Украл".

...Нас бросала молодость в сабельный поход

Получив коня, Такацуна Сасаки на радостях даёт Ёритомо обещание первым форсировать речку Удзи - либо лечь костьми на ней.
А как раз таяние снегов, речка широкая, бурная, водичка ледяная. Тайра с того берега постреливают, опять-таки. Но всё это не беда - так, мелкие неудобства.
А настоящая проблема - господин Кадзихара, на чистом самолюбии выжавший из своей лошади всё, что можно и опережающий Такацуну с его хвалённым жеребцом метров на шесть.
Такацуна привстаёт в стременах и орёт:
- Господин Кадзихара! А у вас подпруга ослабла.
...Стоять по пояс в ледяной воде, пытаться нащупать где-то там мокрую подпругу, наблюдая круп лошади конкурента, только что обдавшего тебя брызгами - удовольствие ещё то. Кадзихара пытается ответить симметрично, но поскольку хитроумие - не его сильная сторона, в голову приходит только чистая правда: "Берегись — на дне реки протянуты сети".
Предупреждён - значит вооружён. На скаку разрубая сети, Сасаки форсирует реку первым.
Встаёт в позу победителя и оповещает окрестности: "Я, Такацуна Сасаки, четвертый сын Хидэёси Сасаки, потомка в девятом колене императора Уды, первым переправился через Удзи!".
...Тем временем в реку входят рядовые.
Там уже не до шуток и состязаний, всё всерьёз.
И вот идёт самурай Хатакэяма, лошадь под ним убило, вымотался, как собака, а на том берегу ещё мечом махать. И видит он, что юный Сигэтика Огуси тоже без коня и уже совсем плох, пузыри пускает. А поскольку, он, Хатакэяма, в своё время самолично надевал отроку шапку совершеннолетия (крёстный, типа), то чувствует себя в некоторой степени за него ответственным.
Так что берёт он отрока за шкирку и вышвыривает на берег.
Отрок приземляется на суше, оценивает диспозицию, тоже встаёт в гордую позу и оповещает окрестности - ломающимся голосом: "Я, Сигэтика Огуси, житель земли Мусаси, первым преодолел реку Удзи в пешем строю!".
Летописец особо отмечает долгий громкий хохот по обе стороны реки.

(Ирукан)

===


Гвардия князей Ходзё имела сасимоно с родовым гербом в верхней части полотнища, под которым располагался один иероглиф, различный в каждом взводе (двадцать солдат). 48 взводов собирали в роты, которых всего было семь. В разных ротах цвета сасимоно были разными – желтыми, черными, синими, красными и белыми. Когда войско шло в походном порядке, иероглифы на знаменах складывались в стихотворение:

Краски боевых знамен впечатляют, но и они выцветают
В нашем мире ничто не длится вечно
Преодолей сегодня высокую гору жизненных заблуждений
И больше не будет пустых грез, не будет опьянения

http://minnakiri.sengoku.ru/docs/ban.htm
(_chimera_)

(Так и представляешь себе стихотворные баталии знаменитых даймё... - jaerretth)

===

Побеждать не прилагая рук

Однажды Цукахара Бокуден, мастер «одного удара», плыл на пароме по своим делам. А среди пассажиров попался какой-то нахал, который размахивая мечом утверждал, что он лучший фехтовальщик в стране. Народ, естественно, жмется и соглашается – куда ж денешься с парома – а Бокуден сидит себе под стеночкой и делает вид, что это он посреди цветущего луга медитирует.
Хвастун заметил, что он тут не всех еще впечатлил, и заорал, мол, эй, ты, ты что в сторонке сидишь? Разговор не нравится? Или ты вообще с мечом обращаться не умеешь.
- Умею, - отвечает Бокуден, не открывая глаз.
- Да ну? А школа какая?
- Мутекацу-рю. (школа победы без приложения рук)
- Что за бред! Не бывает такой школы! А ну-ка покажи мне, что за мутекацу-рю!
Тут Бокуден открыл глаза и сказал, что на пароме у них ничего не выйдет – слишком много народу вокруг. Самурай тут же потребовал пристать к берегу. Бокуден оглянулся, увидел впереди небольшой островок и попросил паромщика подгрести к нему. Когда паром подошел к острову, самурай тут же выпрыгнул на берег, вытащил свой длинный меч и встал в стойку. Бокуден спокойно отдал паромщику свои мечи и сказал:
- Мой стиль - мутекацу-рю. Для победы мне не требуется железо.
Потом взял у паромщика шест и оттолкнулся от берега.
Смог ли самурай выбраться с островка – неизвестно, но кричал он долго.

Нелишние пол-суна

Однажды Ягю Дзюбэй (Мицуёси), известный мастер меча, находился в резиденции дайме, и его вызвал на бой на боккенах находившийся там ронин. Дзюбэй принял вызов, состоялись две схватки, и обе закончились взаимным убийством, ничьей (ай-учи). После этого Дзюбэй спросил ронина:
- Ну, ты увидел настоящий результат поединка?
- Конечно - оба раза была ничья!
Дзюбэй повернулся к дайме и задал ему тот же вопрос.
- Как и сказал ронин, оба раза была ничья, - ответил дайме.
Дзюбэй с отвращением процедил, что они оба слишком неопытны, чтобы понять, каков был настоящий исход обеих схваток. Ронин разгневался и потребовал еще одного поединка, на этот раз на настоящих мечах.
- Зачем делать глупости - ведь у тебя не две жизни? - спросил Дзюбэй.
Однако жаждавщий славы ронин требовал боя и Дзюбэй сдался.
На этот раз они взяли настоящие мечи. Бой шел как и раньше - оба ударили одновременно, оба удара пришлись по левому плечу. С небольшой разницей - противник Дзюбэя упал и тут же умер - удар рассек ему плечо, перерубил кость и ушел вглубь сантиметров на 20. На самом Дзюбэе не было и царапины - меч его противника рассек верхнее косодэ, но не прооезал нижнего.
- Исход боя решает растояние в сун или полсуна, - сказал Дзюбэй. - Из-за того, что вы не хотели этого признать, я впустую убил человека.

(Антрекот пересказывает Ляо Чжая)
Tags: гитик, клио, ниппон
Subscribe

  • Советские гитики

    Черная молния Александр Акимович Воробьев был известным ученым в нашей области, в 60-70-е - ректором Томского Политеха, а также одним из двух членов…

  • О королях и капусте

    Nero Burning ROME Великий пожар Рима (он же Magnum Incendium Romae) начался в ночь с 18 июля на 19 июля 68-го года в лавках, расположенных с…

  • Натура шепчет

    Ночные ландшафты Если верить Нилу Гейману, так выглядит набережная Темзы в Челси. Оказывается, ЭТО (слева) - фонарные столбы. Изображают…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments