Kail Itorr (jaerraeth) wrote,
Kail Itorr
jaerraeth

Categories:

Межэтнических конфликтов в наше время пруд пруди (с) и вовсе даже не Федот, а the_mockturtle

В перерыве в коридоре стоят студенты, спорят, размахивают руками. О чем? О перенаселении. Сначала в ход идут привычные аргументы - медицина, сельское хозяйство...
- Да нет, - говорит один весьма способный товарищ с первого курса, - это все механика. А главная проблема в чем - люди лучше стали. Много лучше. Не все конечно, и не во всем, но стали, невооруженным глазом видно. Очень много чего, что наши деды, не задумываясь, делали, мы уже совсем не делаем. Или почти. И думать люди стали больше. Ненамного, но все-таки. И так по всей земле почти, кроме разве что Африки. Ну и что ж вы думали из того может быть? Раньше за жизнь люди успевали столько дел натворить, что, может, один на миллион после смерти обратно в человека перерождался, а теперь, когда лучше стало, я даже и не знаю... а девать их всех куда? Вот и ходят толпы вокруг.
(Антрекот)

===

(путешествие в Амазонию)

О пространственно-временном распределении индейцев и крокодилов в бассейне верхней Амазонки. Днём индейцы охотятся на крокодилов, и потому крокодилы ныкаются. А ночью крокодилы охотятся на индейцев, и потому «людей джунглей» после захода солнца на речку или болото не загнать никакими силами.

- А в чём, для этих детей сельвы тонкая разница между просто гринго, придурковатым персонажем анекдотов, и гринго «настоящим»?
- Так в этих местах ведь ещё помнят, как после убийства одного белого неминуемо появлялись люди в широкополых шляпах, с мушкетами и шпагами, и вырезали ближайшую деревню вплоть до грудных младенцев. А если поблизости оказывалось больше одной деревни, то вырезали две-три. Вот они и были «настоящими гринго».
(http://shao-s.livejournal.com/149265.html)

===

Должно быть, иностранцы меня уважают, но возможно и считают идиотом, — о русских я пока не говорю.
Войдите хотя бы в американское положение: пригласили поэта, — сказано им — гений. Гений — это еще больше чем знаменитый. Прихожу и сразу:
- Гив ми плиз сэм ти!
Ладно. Дают. Подожду — и опять:
- Гив ми плиз...
Опять дают.
А я еще и еще, разными голосами и на разные выражения:
— Гив ми да сэм ти, сэм ти да гив ми, — высказываюсь. Так вечерок и проходит.
Бодрые почтительные старички слушают, уважают и думают: «Вон оно русский, слова лишнего не скажет. Мыслитель. Толстой. Север».
...Не придет ему в голову, что я — ни слова по-английски, что у меня язык подпрыгивает и завинчивается штопором от желания поговорить...
- Переведи им, — ору я Бурлюку, — что если бы знали они русский, я мог бы, не портя манишек, прибить их языком к крестам их собственных подтяжек, я поворачивал бы на вертеле языка всю эту насекомую коллекцию...
И добросовестный Бурлюк переводит:
- Мой великий друг Владимир Владимирович просит еще стаканчик чаю.

(В.Маяковский. "Как я её рассмешил")
(crusoe)

===

Помните такую песню:

"Эй, вратарь, готовься к бою!
Часовым ты поставлен у ворот.
Ты представь, что за тобою
Полоса пограничная идет".

Рассмотрим ситуацию аналитически.
Обычно вратарь, когда находится у своих ворот, имеет линию ворот, то есть, ту самую пограничную полосу ЗА собой. Но применительно к пограничнику такие ассоциации вызывают удивление. Ведь пограничник на посту обычно находится в положении, когда "Полоса пограничная" ПЕРЕД ним! Он находится на своей территории и зорко глядит на границу в сторону соседнего государства – не ползет ли оттуда враг? Это аналогично ситуации, когда вратарь стоит ВНУТРИ своих ворот – и следит за ходом игры, имея линию ворот ПЕРЕД собой.
А положение, когда "Линия ворот", то есть, "Полоса пограничная" находится ЗА пограничником, возможно в двух случаях.
1. Если пограничник стоит на СВОЕЙ территории, спиной повернувшись к границе и глядя на свою страну. В этом случае от кого он охраняет границу? Либо от диссидента-перебежчика, либо от контрабандиста, либо от... своей армии, идущей на войну через границу на чужую территорию. При чем тут вратарь?
2. Если пограничник стоит на ЧУЖОЙ территории, спиной повернувшись к границе и глядя на чужую страну. В этом случае он уже не пограничник, а диверсант, или боец передового отряда своей наступающей на чужую страну армии. При чем тут вратарь?
3. И только одна ситуация возможна в этом странном случае. Например, как в 1920 году, когда Тухачевский пошел брать Варшаву, а старая граница осталась на своем месте (не будем уточнять, где какие границы были и как тогда чертились границы рухнувшей Российской империи). Факт таков, что пограничники, наверное, не пошли брать Варшаву, а просто остались на своих постах по старой границе, глядя, так сказать, в тыл атакующему Тухачевскому.
Но вот Тухачевский под Варшавой получил по морде и побежал назад. Видят пограничники, что армия бежит им навстречу, из Польши в Россию. Занимают оборонительную позицию. И тут понимают, что это свои, которые не атакуют, а тикают. Далее свои объясняют, что сзади их догоняют войска врага-Пилсудского, и пограничники сперва занимают правильную оборонительную позицию (согласно песне), когда пограничная полоса находится сзади них. Ну а потом либо сами отходят на свою территорию, либо "пилсудчики" их туда отправляют, вслед за "тухачевцами". Но, согласитесь, вряд ли в песне предусматривалась такая ситуация.
Интересно, что никто из авторов песни не был репрессирован. А ведь авторы известнейшие - стихи В.Лебедева-Кумача, композитор И.Дунаевский. Он-то ни при чем, но заодно мог и огрести, а?..

===

Друг нашей семьи, профессиональный рассказчик историй из Эдинбурга, выглядит в свои 70 с хвостиком очень бодро и, как ему по профессии и положено, несколько экзотически: длинная, все еще густая седая грива, собранная в хвост, килт - шотландская юбка, спорран - кожаный пояс-сумка. Шон Коннери корчится от зависти.
Только что он вернулся из Японии, куда был приглашен по своим сказительским делам - выступать. Остановился у родителей хорошей знакомой, в классическом японском доме под Осакой, с передвижными стенами, словно игрушечным садом и баней, вернее деревянным залом для омовений. Хозяева, люди даже в сравнении с нашим шотландцем очень пожилые, общались с ним при помощи бесконечных поклонов. Но ближе к концу визита, хозяин призвал дочь и наказал перевести его речь:
- Сначала я не мог понять, кто ты, беловолосый чужестранец, женщина или мужчина. Я склонялся к первому, но меня смущали твои усы. Хотя, думал я, может быть в странах заката у женщин теперь такая мода. Но вчера мы вместе ходили в баню и я увидел твоего воробья. Теперь мне ясно, что ты мужчина и я могу исполнить древний японский обычай, прислав ночью в знак моего уважения к тебе свою жену.
Этот народ тоже непобедим.
Tags: география, культура
Subscribe

  • Антиподное

    В не очень давние времена перед одной австралийской софтверной компанией, занимающейся разработками интерактивных трехмерных симуляторов, была…

  • Есть ли жизнь в оффлайне

    PHP-кодеры так хотят денег, что перед каждой переменной пишут знак доллара... === Пролетевший над российской военной базой американский дрон…

  • Nomen est omen

    Меня называют Олей, а моего отца - Колей. Надо было видеть глаза моего жениха, когда мы пришли подавать заявление в ЗАГС, и он узнал, что меня зовут…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments