Kail Itorr (jaerraeth) wrote,
Kail Itorr
jaerraeth

Category:

Переводчицкое

Интересно, а что Смеагорл говорил в японской версии ВК про Кольцо Всевластия? В нашей - "Моя прелесссть!", а у них "Ня кавай!!!"?

===

Точный перевод этой фразы звучит так: "Какое мучило меня горе, какой стыд меня смущал, какое волновало отчаяние, все это я чувствовал тогда, теперь же не могу пересказать."
А вот перевод, к которому мы привыкли:
"То были дни, когда я познал, что значит: страдать, что значит: стыдиться; что значит: отчаяться."
Пьер Абеляр, "История моих бедствий".
(Ирукан)

===

Как-то раз студенты попросили профессора Петражицкого, читавшего историю права, употреблять меньше иностранных слов в своих лекциях.
На это Петражицкий ответил: "Я - профессор истории, вы - студенты второго курса юридического факультета Санкт-Петербургского императорского университета. В этой фразе только три русских слова - «я», «вы» и «второго». Как же вы хотите, чтобы я говорил по-другому?"
(lugovskaya)

===

Если в PROMT XT русский текст перевести на англицкий, а потом его же обратно, то порой открываются сакральные истины.

Пример:

"И вновь продолжается бой" - "And again the fight proceeds" - "И снова боритесь с доходами".

Песня, которая не теряет своей актуальности по сей день...
Tags: перевод
Subscribe

  • Отцы и дети

    Мужик приходит домой с большой упаковкой конфет и говорит своим четверым маленьким детям: - Кто всегда слушается маму, кто никогда с ней не…

  • Книжно-литературное

    - Что это у тебя в руках? - Электронная книга. - Ты что, пытаешься бросить читать? === Отец и мать вечером уходят в гости и говорят сыну: -…

  • Боевые искусства

    Самые воспитанные и взаимно вежливые люди при встрече - это грибники. Каждый понимает: вокруг лес, а у оппонента - нож! === Знакомый несколько…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments